Vocabulario
con algunas muestras
de audio
__________________________________
Con
la colaboración de Konstantin Hmelnitski
Traducción al español de
El
hombre || La naturaleza ||
Anatomía || Botánica
|| Zoología
Actividades || Números
|| Otros
Indice de Lenguaje || Indice de Lakota || Página principal || English
Las
muestras de audio están en formato mp3,
por lo que requieres de un reproductor de mp3, como
WinAmp.
Las palabras sin acento visible se pronuncian con el acento en la segunda sílaba.
________________________________________________________________
El hombre
|
|||
wichasha* hombre |
hokshila niño |
khoshkalaka muchacho |
wichah^cala anciano |
wínyan* mujer |
wichíncala niña |
wikhoshkalaka muchacha |
winuh^cala anciana |
chincá niño |
oyate nación |
thioshpaye grupo que vive junto |
thiwáhe familia |
até padre |
ina madre |
thunkashila abuelo |
uncí abuela |
chinkshi hijo |
chunkshi hija |
mitháwichu
ki mi esposa |
mihigna
ki mi esposo |
chiyé hermano mayor de un hombre |
thibló hermano mayor de una mujer |
thanké hermana mayor de un hombre |
chuwé hermana mayor de una mujer |
thanhanshi primo de un hombre |
hankashi prima de un hombre |
shic'eshi primo de una mujer |
céphanshi prima de una mujer |
kholá** amigo de un hombre |
mashké** amiga de una mujer |
thóka**** enemigo, extraño |
hunka pariente por adopción |
wichasha
wakhán hombre sagrado |
waphiye
wichasha shamán (medicine man) |
phejúta
wichasha hombre herbalista |
phejúta
winyela shamán (medicine woman) |
lakhota Indio, Sioux, Lakota |
washichun hombre blanco |
ithanchan jefe |
akichita soldado |
ohitika valiente |
mitakuye
oyas'in todas mis relaciones |
olakhota,
wólakhota paz |
ozuye,
kichizapi guerra, batalla |
iyokiphi por favor |
pilámaya
ye gracias |
washté bueno |
lila
washté muy bueno, excelente |
hépela! qué gusto verte! |
washtélake
niye a él/ella le gusta |
chanté
shicé lo siento (él está triste) |
héchun
shni ye! no hagas eso! |
Wakhán
Thánka El Gran Espíritu |
wakhán*** energía, poder |
sichun la presencia de uno |
naghí alma |
* Wichasha y winyan entrañan una posición de honor. Winyan significa que una mujer ha logrado una buena educación, madurez y responsabilidad. Lo mismo es cierto para wichasha. Un hombre ya no es hokshila (niño) y una mujer ya no es wichincala (niña) cuando muestran estas cualidades. También significa que cuando tomas una decisión, la sigues hasta el final. Tradicionalmente, un hombre o una mujer jóvenes deben alcanzar este estado antes de contraer matrimonio o antes de planear comenzar una familia. El resultado de ese matrimonio es responsabilidad única de estos dos individuos. No podrán inculpar a nadie de sus fracasos más que a ellos mismos, puesto que son wichasha y winyan. ** Los Ancianos dicen que tendrás suerte de tener un solo kholá en tu vida. Reconocer a otro hombre como kholá es comprometerse con ese individuo por el resto de tu vida. Los compromisos de kholá y mashké son exclusivamente entre las dos personas involucradas. Estos términos permiten a dos personas compartir información confidencial, y nadie habrá de husmear en sus asuntos personales. Un kholá o una mashké jamás revelará información acerca de la otra persona, especialmente si pone en peligro al otro. *** Wakhan significa "energía". Implica y enseña que la Creación tiene el poder de dar vida o de quitarla. Los cristianos interpretaron esta palabra como "algo sagrado". Los antropólogos tradujeron wakhan como "misterio". Tomado de"Reading and Writing the Lakota Language" por Albert White Hat Sr. **** En la forma tradicional, antes de convertirse en una versión bíblica, no existía una palabra para enemigo. En la versión bíblica, hay una palabra que se dice que significa enemigo thóka. Pero esta palabra simplemente se refiere a una gente que es diferente es decir, que tiene maneras diferentes. Gary Holy Bull, "Profiles of Healing - Lakota Yuwipi Man" |
________________________________________________________________
La naturaleza
|
|||
wétu primavera |
bloketu verano |
ptanyetu otoño |
waniyetu invierno |
hínhanni mañana |
anpétu día |
h^tayetu tarde |
hanhepi noche |
wiyohiyanpata este |
itokaghata sur |
wiyoh^peyata oeste |
waziyata norte |
makhá
la tierra |
phéta fuego |
thaté viento |
mni agua |
mah^piya cielo, nube |
anpétu
wi sol |
hanhepi
wi luna |
wicháhpi estrella |
oblaye pradera |
pahá colina |
h^e montaña |
mágha campo cultivado |
ble lago |
wakpa río |
ble
tánka océano |
wakpála riachuelo |
ínyan roca |
ih^'e piedra |
chan árbol, madera |
hu arbusto |
magháju lluvia |
chu rocío |
icamna
tormenta |
wakinyan
agli tormenta de truenos |
chágha hielo |
wa nieve |
wasú granizo |
osní clima frío |
p'o neblina |
shóta humo |
omáshte luz de sol |
okháta clima caluroso |
________________________________________________________________
Anatomía
|
|||
thanchan cuerpo |
cheh^pi carne |
ha piel, cuero |
huhu hueso |
we sangre |
khan tendón, nervio, vena |
nasula cerebro |
pha cabeza, hocico |
nata cabeza |
phehin cabello |
hin
pelo, pelaje |
he cuerno |
ité cara |
phóghe nariz |
ishtá ojo(s) |
núnghe oído(s) |
i boca |
ho voz |
hi diente |
wicháceji lengua |
istó brazo |
ishpa codo |
napé mano |
nab'okazunte dedo de la mano |
hu pierna |
chankpe rodilla |
si pie |
sipha dedo del pie |
chuwi espalda |
ikpi barriga |
chanté corazón |
chaghu pulmones |
phi hígado |
shupe intestino |
máma seno |
aze
pezón |
thamni útero |
shan vagina |
susu,
itka testículos |
che pene |
asanpi leche |
phah^li
moco |
thaghe saliva |
hiyuye semen |
ishtamni lágrimas |
unze ano |
léje orina |
chesli heces |
themni sudor |
khúje enfermo |
zan-níka sano |
shíca malo |
________________________________________________________________
Botánica
|
|||
wanah^ca flor |
wah^pe,
ape hoja |
su semilla |
huta raíz |
waptáye hierba |
pheji pasto |
wathó vegetal |
waskúyeca fruta |
blo papa |
wagmiza maíz |
unjínjintka tomate |
pshin cebolla |
thaspán manzana |
khánta ciruela |
chanpha cereza |
thaspán
hinshmá pera |
wakhályapi café |
phejuta
sápa granos de café |
wah^pe
khalyapi
té |
phejuta medicina |
________________________________________________________________
Zoología
|
|||
shúnka perro |
igmú gato |
shúnkawakhan caballo |
shungmánitu
thánka lobo |
shungmánitu coyote |
mathó oso |
shunghila zorro |
phahin puerco espín |
hokala tejón |
mashtíncala conejo |
chápa castor |
maká zorrillo |
thathánka búfalo |
heh^aka alce |
tháh^ca venado |
thathokala antílope, cabra |
igmú
thánka león |
hoghan pez |
zuzeca víbora |
agléshka lagartija |
pte
vaca |
khukhúshe cerdo |
cinshkáyapi borrego |
hithunkala ratón |
zintkala ave |
wanblí
gleshka águila moteada |
anunkhasan águila calva |
h^uya águila común |
hinhan búho |
chetán halcón |
khanghi cuervo |
magha pato/ganso |
kimímila mariposa |
iktomi araña |
gnugnúshka saltamontes |
theh^mungha abeja |
sinté cola |
bloká macho |
wínyela hembra |
wamakhashkan ser vivo de la tierra |
________________________________________________________________
Actividades
|
|||
thípi tipi, casa |
hóchoka círculo del campamento |
othúnwahe ciudad, poblado |
éyapaha heraldo, pregonero |
phahá cuero cabelludo |
waphaha tocado |
wápaha estandarte |
chanwapaha palo para contar golpe |
itazipa arco |
wanhinkpe flecha |
wahachanka escudo |
wahukheza lanza |
máza metal, hierro |
mázawakhan arma de fuego |
míla cuchillo |
chanupa pipa |
chegnake taparrabo |
shina manta |
hunska polainas |
hánpa mocasines |
hayápi atuendos |
wíyaka pluma |
wóska encarrujado |
wakshupi trabajo en chaquira |
janján jarra, botella |
wakshica plato |
wíchaphe tenedor |
chinshka cuchara |
chégha perol, olla, balde |
thaló carne de res |
pápa carne seca |
wasna pemicán |
wágnawotapi mesa |
oákan
yanké silla |
oyúnke cama |
phetíjanjan lámpara |
sni
ognake refrigeradtor |
omás'ape teléfono |
wakhangli electricidad |
wóunspe
omnaye computador |
ikhanchola radio |
wichiteowapi
wóyaka TV |
iyéchinkínyanka automóvil |
mázaska dinero |
________________________________________________________________
Números
|
|||
wánci uno |
núpa dos |
yámni tres |
tópa cuatro |
záptan cinco |
shákpe seis |
shakówin siete |
shaglóghan ocho |
napcíyunka nueve |
wikcémna diez |
aké
wanji once |
aké
núpa doce |
aké
yámni trece |
aké
tópa catorce |
aké
záptan quince |
aké
shákpe dieciséis |
aké
shakówin diecisiete |
aké
shaglóghan dieciocho |
aké
napcíyunka diecinueve |
wikcémna
núpa veinte |
wikcémna
yámni treinta |
wikcémna
tópa cuarenta |
wikcémna
záptan cincuenta |
wikcémna
shákpe sesenta |
opáwinghe
wanji cien |
opáwinghe
núpa doscientos |
opáwinghe
yámni trescientos |
opáwinghe
tópa cuatrocientos |
khoktópawínghe
wanji mil |
khoktópawínghe
núpa dos mil |
khoktópawínghe
yámni tres mil |
wóyawa
thánka un millón |
________________________________________________________________
Otros
|
|||
han
(mujer), hau (hombre) sí |
hiya no |
tanyán bueno, bien |
ohan ok, está bien |
kin el, la |
wan un(a) |
k'un the aforesaid |
líla muy, mucho |
el en, hacia (aquí) |
ekta en, hacia (allá) |
thima adentro, dentro de la casa |
thankal afuera |
akanl en, sobre |
le este |
he ese |
héna esos |
lel aquí |
hel allá |
kal por allá |
ka allá a lo lejos |
h^tálehan ayer |
anpetu
kin le hoy |
hínhanni
kin, hanhépi kin mañana |
ehánni ya, hace tiempo |
nahanh^ci todavía, aún |
tóksha más tarde |
óhinniyan siempre |
tóhanni
shni nunca |
na y |
nainsh o |
cha y en consecuencia |
k'éyash,
tkhá pero |
wanji cualquier |
(k')eya algún, varios |
átaya todos |
wanjini ninguno |
tákuwe por qué |
ichin
porque |
yúnkhan
y entonces |
tóka
he/hwo? qué pasa ? |
_______________________________________________________
Sección de lenguaje:
Ortografía y pronunciación ||
Vocabulario || Verbos
Palabras interrogativas || Imperativos
|| Muestras de audio
Una conversación en la Reservación
|| Página principal ||
English
Muy pronto:
Gramática || Términos de relación || Recursos
_______________________________________________________
Indice de Lakota:
Sabiduría
Lakota || Lakota
Iyapi || Ceremonias
Lakota ||
Wounded
Knee
Rincón de Sabiduría
|| La Medicina de los Animales
Cosas
de Niños
||
Salud y Curación
|| Libro de Visitas
|| Vínculos
Acerca de Lakota
|| Premios
|| Página principal
English
_______________________________________________________
Firma nuestro Libro de Visitas
Diseño, producción
y mantenimiento de todas las páginas de Lakota:
Cheryl Harleston © 1997 - 2003 Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta página puede ser reproducido o transferido a otra página de la Red sin permiso expreso. Si deseas facilitar el acceso a la información contenida en Lakota, te invitamos a proporcionar un vínculo con el URL de esta página. Ninguna parte de esta página puede ser reproducido o transferido a otra página de la Red sin permiso expreso. Aceptamos textos, artículos o extractos de libros sobre cualquier tema relacionado con el contenido de esta página. En caso de publicar tu extracto o artículo, te daremos el crédito correspondiente como autor y proporcionaremos un vínculo con tu página. |